光山| 岳西| 利辛| 介休| 交口| 永泰| 徐闻| 龙游| 格尔木| 杭锦旗| 望奎| 黄山市| 新田| 日喀则| 大邑| 囊谦| 霞浦| 泰宁| 唐海| 岐山| 本溪市| 定陶| 临沂| 伊吾| 疏勒| 双峰| 化州| 乡城| 金口河| 阜新市| 黄山区| 保靖| 南陵| 虞城| 哈尔滨| 绥化| 宁都| 天峻| 图们| 来安| 九寨沟| 伊宁县| 怀安| 卢氏| 黄冈| 扎囊| 兰州| 彝良| 天全| 稷山| 定陶| 萧县| 独山| 密云| 冠县| 周至| 滑县| 全州| 故城| 额尔古纳| 瑞金| 武穴| 新龙| 沙县| 洛川| 绍兴市| 上虞| 林芝镇| 古蔺| 逊克| 连云港| 介休| 广东| 兴义| 丹徒| 科尔沁左翼后旗| 莎车| 慈溪| 榕江| 胶南| 龙口| 藤县| 邵阳县| 比如| 峨山| 库尔勒| 庆元| 祥云| 婺源| 麻山| 疏勒| 龙井| 岳西| 忠县| 上蔡| 韩城| 大方| 渠县| 巴塘| 岑溪| 介休| 万全| 昭苏| 贵南| 武定| 确山| 长寿| 淮安| 杜集| 古冶| 宜君| 张家界| 灵宝| 鄂温克族自治旗| 昆明| 珙县| 铁山港| 铜梁| 温泉| 牟定| 胶南| 寻甸| 绛县| 永春| 高密| 临西| 隰县| 邓州| 施秉| 扎赉特旗| 金山| 蒲江| 宁安| 青海| 思茅| 彭阳| 新平| 汝州| 南宁| 户县| 驻马店| 扬州| 临汾| 博爱| 湘潭县| 鄱阳| 镇原| 乐业| 永靖| 北海| 辉南| 新兴| 巴南| 华安| 南漳| 宁远| 谢通门| 大关| 八达岭| 花溪| 汉口| 朝阳县| 莎车| 克山| 玉树| 萨嘎| 淮北| 通江| 正阳| 台前| 白沙| 香河| 江华| 柳城| 台中县| 巴里坤| 华阴| 景德镇| 铅山| 蓬安| 乌伊岭| 台中县| 西吉| 屏边| 雷波| 察哈尔右翼前旗| 米易| 安多| 饶河| 怀安| 牙克石| 苏尼特左旗| 桑日| 湘潭市| 乐山| 威县| 册亨| 济宁| 沛县| 山阳| 石城| 台安| 台东| 祁门| 两当| 德昌| 武夷山| 威信| 沛县| 抚远| 信宜| 罗定| 札达| 沛县| 当阳| 乌拉特中旗| 荣县| 霸州| 钓鱼岛| 宁河| 西平| 巴里坤| 黑水| 惠来| 静乐| 江口| 喀喇沁旗| 双流| 娄烦| 克拉玛依| 山丹| 喀喇沁左翼| 囊谦| 济阳| 漳平| 尖扎| 巴马| 静宁| 彰化| 辽宁| 嵩明| 东西湖| 宜阳| 凤冈| 黄石| 南海| 盱眙| 运城| 巴林右旗| 梧州| 上海| 绿春| 临西| 平和| 利川| 阿拉善右旗| 梅县| 米泉| 郯城| 伊金霍洛旗| 安仁| 桑日| 平安|

《恭喜发财之谈钱说爱》诞生归功于明星婚礼!

2019-09-18 08:39 来源:九江传媒网

  《恭喜发财之谈钱说爱》诞生归功于明星婚礼!

  要呼吁国际社会把发展置于宏观政策协调的重要位置,发挥联合国作用,利用好可持续发展高级别政治论坛,加快落实可持续发展议程。Q:AvantdacceptervotremandatdambassadeurdeFranceenChine,quellesétaientvosimpressionssurlaChineVousêtesenChinedepuislemoisdaotdernieret,êtesaucontactquotidiendesChinois,quest-cequivousfrappeleplusJaifréquentélaChinequandjétaisleconseillerdiplomatiqueduprésidentChiracetquejétaisenchargedudialoguestratégique,quiaétéinstituéentrelaFranceetlaChineparlePrésidentChirac,etparlePré–plusieursfoisparan–pourdesrencontresavecleconseillerdépoque,jedécouvraislaChineetjevoyaislaChineavancerdanssapolitiquedouvertureetderéétaittrèsimpressionnant!annéedernière,jedééveloppementdelaChine,avecsonrythmedecroissance,anonseulementmontréquelafacedelaChineavaitchangé,maisquelaChineavaitprisuneimportancedanstouslesdomaines,quilaplacemaintenantaurangdepremièreoudedeuxièmeé,aujourdhuicestlaconsciencedelaChinedesaresponsabilitéinternationale,lefaitquelaChinesoitdevenueungrandacteurdelamondialisation,quelaChinesesoitintégréeetcontinueàsintégrerdavantagedanslasociétééeàlOMC,laChineatoujoursétémembrepermanantduConseildesécurité.Maiselleestdeplusenplusimpliquéestquelquechosedetrèesta,leprincipalchangementquejevois,cestcerésultatdundéveloppementquiamènelaChineàêtreunacteuràpartentièredelascèneinternationale,:Lannéedernière,nousavonscélébréle50èmeanniversairedelétablissementdelarelationdiplomatiquesino-franaise,etilyaeudenombreuxévènementsprésentéévénementsimportantsquiontpermisderenforcerlaconnaissancedupeuplechinoissurlaFranceCequiestimportantdanscesévénements,cestderegarderlepassépourserendrecompte,pourréaliserlecheminquiaétéagitpasderegarderseulementlepassé,ilsagitdesedirequesionasurmontélepasséensemble,nouspouvonsaussiregarderlestcelalintérêtdunecommémorationdecinquanteannéévénements,onacélébrélegestevisionnaireduGénéraldeGaulledécidantavecleprésidentMaoZedongdétablirdesrelationsdiplomatiques,alorsquàlépoquenouséétaitungestefortquipourlapremièrefoiscommenaitàéécetteannéàlavisiteduprésidentXiJinpingenFrancequiafixéàlaFranceetàlaChineunplandecoopérationàmoyenetàest,-yreporterpourvoircequiaétéréalisé,cequiresteencoreàréoncontinueàtravaillerensembledanslesgrandsdomainesindustriels,lescoopérationsstructurantes,dunucléaire,delaéronautique,maiségalementdanstoutcequiconcerneleshommesetlesfemmesdenospays,cestàdirelessociétéé,noussommesdessociétésoùlesgensveulentvivrebienetmieux,oùestundomaineoùlessociétésfranaiseetchinoiseévoluentfinalementdelamêestaussilecasdansledomainedelagroalimentaire,lesFranaisetlesChinoisveulentsavoircequilsmangent,cequilsontdansleurassiette,cestlaquestiondelasretééestundomaineoùnouspouvonscoopé,ilyalesecteurdelaville,nossociétéssonturbainesetsontentraindesestlecasdelaChineavecplusdelamoitiéesturbaniséeilyadéjà:,lurbanisation,nousessayonsdelaregarderpourquelavillesoitlaplusagréestàdire,avecunhabitatagréable,avecunenvironnementagréable,avecdestransports,avecdeseauxmatériaux,unevillepropre,letraitementdesdéchets,toutcequirecouvrelé,cestcequenosprésidentsontdécidépendantlannéeducinquantièesttrèsimportantdelavoirentê,ilyaquelquechosedetrèsimportant,quiexisteaussi,quiaétédécidépendantlavisiteduprésidentXiJinping,cestquenousavonsnonseulementundialoguestratégiqueglobal,etundialogueéconomiqueetfinancier,maisnousavonsaussimaintenantundialoguesurlesé,dunctécestMadameLiuYandong,vicePremierministre,delautrecté,cestleministredesaffairesétrangères,idéeCestlàaussidesintéestàdire,leséchangesculturels,leséchangeshumains,parcequenosrelationsreposentsurunsocleculturel,noussommesdegrandesnationsculturelles,ilsseconnaissent,ilfautquilssedéplacent,ilfautquilsbougentchezlunetchezlésdansunedynamiquedetravailpouressayerdefaciliterlamobilitéesttrèsimportantdavoirentêtequelannéedernièreaétéuntournant,unenouvelleétapedelarelationfranco-chinoiseàlasuitedelavisiteduprésidentXiJinpingetdesdéilfautsurtoutavoirentêteetquonavulannéedernière,cestquelesrelationsentrenosdeuxpays,sontdesrelationsentreEtats,décidéesparlespréestd,sestimer,estunegrandetachequenousavonscommencéeilyacinquanteans,etquenousallonscontinuerensembleentrelesFranaisetlesChinois,ennousaidantdelacultureenparticulier.(Rédacteurs:GuangqiCUI,Franais)

古印加人正是利用特殊石头比热容量的差别调节不同梯田的温度,又通过控制灌溉系统保持不同湿度,从而制造出不同高度的梯田具有不同的微气候。本次论坛得到了中华人民共和国驻泰王国大使馆、泰国卫生部泰医及替代医学发展司、澳门特别行政区政府卫生局、澳门特别行政区贸易及投资促进局、中国医药保健品进出口商会、广东省中医院等单位的大力支持,泰国中华总商会、泰中经济协会作为本次活动的协办单位。

  “沙特地处亚非欧三大洲的中心位置,是中国推进‘一带一路’建设中的重要一环。  查克·麦卡锡年过而立,两年前创办“陪走”,最初只有自己一名员工,如今已经发展到35人。

  他指出,发展数字经济是驱动泰国经济转型升级的重要战略,基于ICT的创新正在成为驱动的重要引擎。近年来,中国在现代交通设施、住房及其他基础设施建设方面都取得了骄人的发展成绩。

过去一年,中国普通护照“含金量”继续稳步提高,目前中国公民可免办签证前往65个国家和地区。

  本届亚太创新日上,泰国国家科技发展中心、泰国国家创新中心、华为泰国三方联合签署了《面向全球市场加强创新研究合作的战略合作备忘录》。

  我曾经在巴基斯坦外交部主管亚太地区事务,处理巴中关系在我的职权范围内。”他的话把大家都逗乐了。

    拿到印度尼西亚驻华大使的任命书后,我十分激动,随即也意识到,我在中国的任期将十分精彩。

  英拉的消失震惊泰国全国,也引发诸多猜测。一幕幕热闹祥和的气氛,在思绪中伴着湄南河汇入脑海。

  访问期间,李小新会见瑞典议会议长阿林,分别与瑞典议会对华友好协会主席海斯泰特、副主席芬斯特罗普等议员,乌普萨拉大学副校长提斯克等学者座谈,出席由中国驻瑞典使馆与瑞中贸易委员会共同举办的十九大精神专题宣介会并发表主旨演讲。

  当然,北京有很大变化,许多建设项目改变了城市面貌,但也有新的问题,例如空气污染和交通拥堵。

  在实验中,当海水温度高达33摄氏度时,氧化还原纳米粒子能够清除活性氧,显著提高鹿角珊瑚幼虫的存活率,可能适用于珊瑚保护。”蒙古国驻华大使策登扎布·苏赫巴特尔在接受本报记者专访时如是说。

  

  《恭喜发财之谈钱说爱》诞生归功于明星婚礼!

 
责编:
french.xinhuanet.com
 

La présidente de la Confédération helvétique se félicite de l'initiative chinoise "La Ceinture et la Route" (INTERVIEW)

                 French.xinhuanet.com | Publié le 2019-09-18 à 02:07
俄罗斯执政党统一俄罗斯党总委员会副书记谢尔盖·热列兹尼亚克说,中国共产党构建人类命运共同体的倡议充满智慧和建设性,俄中执政党在加强两国外交中发挥着巨大作用,统俄党愿与中共扩大、深化各领域相互协作。

GENEVE, 4 mai (Xinhua) -- L'initiative chinoise "La Ceinture et la Route" contribuera au renforcement du bien-être et à la réduction de la pauvreté dans les régions concernées. Elle améliorera la "connectivité'" entre les deux continents (Europe et Asie) et contribuera au développement du commerce et à celui des échanges entre personnes" , a déclaré la présidente de la Confédération helvétique, Doris Leuthard, dans une interview récemment accordée à l'agence de presse Xinhua.

Mme Leuthard a accepté l'invitation de la partie chinoise pour participer au Forum de haut niveau sur l'intiative "La Ceinture et la Route" pour la coopération internationale qui se tiendra à la mi-mai à Beijing.

"Mon voyage en Chine s'inscrit d'une part dans la continuité du soutien suisse au projet de Nouvelle route de la soie. D'autre part, il s'inscrit dans le contexte de la dynamique très positive du développement des relations bilatérales sino-suisses" , a-t-elle indiqué.

La Suisse a été parmi les premiers pays non-asiatiques à devenir membre de la Banque asiatique d'investissement pour les infrastructures (BAII) dont une des fonctions est de contribuer au financement de projets d'infrastructure le long de la Nouvelle route de la soie, a rappelé la présidente de la Confédération helvétique, ajoutant que l'amélioration des infrastructures de transport et de communication entre l'Asie et l'Europe était aussi dans l'intérêt de la Suisse.

Selon Mme Leuthard, l'initiative "la Ceinture et la Route" offre un potentiel de renforcement des relations sino-suisses. De par le savoir-faire et l'innovation de ses entreprises, le secteur privé suisse peut jouer un r?le important dans la mise en oeuvre concrète des projets d'infrastructure le long de la Nouvelle route de la soie. A titre d'exemple, la Suisse dispose d'une expertise internationalement reconnue dans le domaine des énergies vertes ou encore dans celui des tunnels. "Il y a quelques mois seulement, nous avons inauguré le plus long et le plus moderne tunnel ferroviaire du monde sous les montagnes suisses" , a-t-elle cité en exemple.

Toutefois, a-t-elle souligné, pour qu'elle soit couronnée de succès, l'initiative devra intégrer une gestion scrupuleuse des risques. Par exemple, un alignement des normes et des standards internationalement reconnus sera nécessaire. Dans le cadre de la BAII, la Suisse s'engage déjà activement en faveur d'un strict respect des standards internationaux en matière sociale et environnementale. Il sera aussi important de garantir la transparence dans les mécanismes de financement des projets et le respect de la légalité dans les procédures d'appel d'offres et d'attribution. Enfin, une planification concertée à l'échelle internationale des projets d'infrastructure sera cruciale.

Parlant des relations entre la Chine et la Suisse, Mme Leuthard a indiqué que ces relations étaient caractérisées par "l'amitié et le respect mutuel". La visite d'Etat en Suisse en janvier dernier du président chinois, Xi Jinping, a confirmé la qualité des relations entre la Suisse et la Chine et démontré que malgré des différences importantes entre les deux pays "en termes de taille, de modèle économique ou de système politique, une bonne entente et des coopérations couronnées de succès sont possibles et nécessaires".

La Suisse s'est toujours montrée pionnière et innovante dans sa politique à l'endroit de la Chine. Elle a été parmi les premiers pays européens à reconnaitre la République populaire de Chine en 1950. Elle a aussi été parmi les premières à reconnaitre à la Chine le statut d'économie de marché et la première en Europe continentale à conclure avec elle un accord de libre-échange. Pour la Suisse, la Chine est aujourd'hui son premier partenaire commercial en Asie, le troisième au monde après l'Union européenne et les Etats-Unis. "Le caractère pionnier est donc une caractéristique importante des relations bilatérales entre nos deux pays que la Suisse entend consolider et poursuivre" , a noté la présidente de la Confédération helvétique.

La Suisse et la Chine travaillent ensemble sur toute une série de sujets d'intérêt commun comme par exemple la culture, la recherche et la formation, l'environnement et l'énergie, les finances, la propriété intellectuelle ou les droits de l'homme. Plus de vingt mécanismes bilatéraux de dialogue et de coopération existent et fonctionnent entre les deux pays. "J'y vois le signe de la maturité de nos relations et de la confiance que les deux gouvernements ont su cultiver. Ceci se reflète d'ailleurs par le nombre important de visites de haut niveau tant en Suisse qu'en Chine" , a-t-elle ajouté.

 
Vous avez une question, une remarque, des suggestions ? Contactez notre équipe de rédaction par email à xinhuanet_french@news.cn
分享
?
La présidente suisse participera au Forum de "la Ceinture et la Route" à Beijing
La Chine enverra deux pandas géants au Danemark
La Chine enverra deux pandas géants au Danemark
L'ambassadeur des Etats-Unis en Chine choisi par Trump promet d'avoir une ''influence 
positive''
L'ambassadeur des Etats-Unis en Chine choisi par Trump promet d'avoir une ''influence positive''
La Chine et la Grande-Bretagne appellent à une solution pacifique à la question nucléaire 
sur la péninsule coréenne
La Chine et la Grande-Bretagne appellent à une solution pacifique à la question nucléaire sur la péninsule coréenne
Wang Yi met l'accent sur deux orientations pour le dossier nucléaire dans la péninsule 
coréenne
Wang Yi met l'accent sur deux orientations pour le dossier nucléaire dans la péninsule coréenne
La Chine et la Grèce approfondiront leurs relations à travers l'initiative "La Ceinture 
et la Route"
La Chine et la Grèce approfondiront leurs relations à travers l'initiative "La Ceinture et la Route"
La Chine ne peut pas ouvrir son marché du jour au lendemain (ministre allemand des 
AE)
La Chine ne peut pas ouvrir son marché du jour au lendemain (ministre allemand des AE)
La Chine lance son deuxième porte-avions
La Chine lance son deuxième porte-avions
La Chine et l'Egypte envisagent de renforcer leur coopération dans le cadre de "la 
Ceinture et la Route"
La Chine et l'Egypte envisagent de renforcer leur coopération dans le cadre de "la Ceinture et la Route"
Retour en haut de la page

La présidente de la Confédération helvétique se félicite de l'initiative chinoise "La Ceinture et la Route" (INTERVIEW)

French.xinhuanet.com | Publié le 2019-09-18 à 02:07

GENEVE, 4 mai (Xinhua) -- L'initiative chinoise "La Ceinture et la Route" contribuera au renforcement du bien-être et à la réduction de la pauvreté dans les régions concernées. Elle améliorera la "connectivité'" entre les deux continents (Europe et Asie) et contribuera au développement du commerce et à celui des échanges entre personnes" , a déclaré la présidente de la Confédération helvétique, Doris Leuthard, dans une interview récemment accordée à l'agence de presse Xinhua.

Mme Leuthard a accepté l'invitation de la partie chinoise pour participer au Forum de haut niveau sur l'intiative "La Ceinture et la Route" pour la coopération internationale qui se tiendra à la mi-mai à Beijing.

"Mon voyage en Chine s'inscrit d'une part dans la continuité du soutien suisse au projet de Nouvelle route de la soie. D'autre part, il s'inscrit dans le contexte de la dynamique très positive du développement des relations bilatérales sino-suisses" , a-t-elle indiqué.

La Suisse a été parmi les premiers pays non-asiatiques à devenir membre de la Banque asiatique d'investissement pour les infrastructures (BAII) dont une des fonctions est de contribuer au financement de projets d'infrastructure le long de la Nouvelle route de la soie, a rappelé la présidente de la Confédération helvétique, ajoutant que l'amélioration des infrastructures de transport et de communication entre l'Asie et l'Europe était aussi dans l'intérêt de la Suisse.

Selon Mme Leuthard, l'initiative "la Ceinture et la Route" offre un potentiel de renforcement des relations sino-suisses. De par le savoir-faire et l'innovation de ses entreprises, le secteur privé suisse peut jouer un r?le important dans la mise en oeuvre concrète des projets d'infrastructure le long de la Nouvelle route de la soie. A titre d'exemple, la Suisse dispose d'une expertise internationalement reconnue dans le domaine des énergies vertes ou encore dans celui des tunnels. "Il y a quelques mois seulement, nous avons inauguré le plus long et le plus moderne tunnel ferroviaire du monde sous les montagnes suisses" , a-t-elle cité en exemple.

Toutefois, a-t-elle souligné, pour qu'elle soit couronnée de succès, l'initiative devra intégrer une gestion scrupuleuse des risques. Par exemple, un alignement des normes et des standards internationalement reconnus sera nécessaire. Dans le cadre de la BAII, la Suisse s'engage déjà activement en faveur d'un strict respect des standards internationaux en matière sociale et environnementale. Il sera aussi important de garantir la transparence dans les mécanismes de financement des projets et le respect de la légalité dans les procédures d'appel d'offres et d'attribution. Enfin, une planification concertée à l'échelle internationale des projets d'infrastructure sera cruciale.

Parlant des relations entre la Chine et la Suisse, Mme Leuthard a indiqué que ces relations étaient caractérisées par "l'amitié et le respect mutuel". La visite d'Etat en Suisse en janvier dernier du président chinois, Xi Jinping, a confirmé la qualité des relations entre la Suisse et la Chine et démontré que malgré des différences importantes entre les deux pays "en termes de taille, de modèle économique ou de système politique, une bonne entente et des coopérations couronnées de succès sont possibles et nécessaires".

La Suisse s'est toujours montrée pionnière et innovante dans sa politique à l'endroit de la Chine. Elle a été parmi les premiers pays européens à reconnaitre la République populaire de Chine en 1950. Elle a aussi été parmi les premières à reconnaitre à la Chine le statut d'économie de marché et la première en Europe continentale à conclure avec elle un accord de libre-échange. Pour la Suisse, la Chine est aujourd'hui son premier partenaire commercial en Asie, le troisième au monde après l'Union européenne et les Etats-Unis. "Le caractère pionnier est donc une caractéristique importante des relations bilatérales entre nos deux pays que la Suisse entend consolider et poursuivre" , a noté la présidente de la Confédération helvétique.

La Suisse et la Chine travaillent ensemble sur toute une série de sujets d'intérêt commun comme par exemple la culture, la recherche et la formation, l'environnement et l'énergie, les finances, la propriété intellectuelle ou les droits de l'homme. Plus de vingt mécanismes bilatéraux de dialogue et de coopération existent et fonctionnent entre les deux pays. "J'y vois le signe de la maturité de nos relations et de la confiance que les deux gouvernements ont su cultiver. Ceci se reflète d'ailleurs par le nombre important de visites de haut niveau tant en Suisse qu'en Chine" , a-t-elle ajouté.

Les articles concernés

On recommande | Plus de photos

010020070770000000000000011101841362576261
东外大街社区 南星桥 王家后乡 顺昌 二工街道
金灶镇 卡子湾管理处 溪美村 尊瑶 东方明珠花园